Welcome
T.F.I. TATRA-Friends International
promote registration, maintenance and preservation of Tatra vehicles and Ledwinka constructions of any kind.
T.F.I. TATRA-Friends International
are one of the few truly international clubs, since 1975.
T.F.I. TATRA-Friends International
got the solely permission of Tatra / Koprivnice to use the Tatra emblem.
T.F.I. TATRA-Friends International
constitute a platform for everything in connection with Tatra or Ledwinka constructions.
41. Internationales Tatra-Treffen in Bad Vöslau
Mit großem Bedauern müssen wir - dem Virus geschuldet - die Verschiebung des 41. T.F.I. Treffens in Bad Vöslau auf Christi Himmelfahrt 2021 (13. Mai – 16. Mai) mitteilen. Die Verschiebung erfolgt zu unser aller Sicherheit.
Bitte um Bekanntgabe eurer Bankverbindung, damit wir das bereits bezahlte Nenngeld rücküberweisen können.
Die Stornierung des Hotels bitten wir selbst vorzunehmen. Das Hotel ist über die Verschiebung informiert. Bei Problemen bitte um Information.
Über Eure zahlreiche Teilnahme 2021 würden wir uns sehr freuen.
Mit freundlichen Grüßen und der Hoffnung gesund zu bleiben
Walter Steiner & Irene Tschirk
Happy Birthday, Mr. Zigmund!
Miroslav Zigmund wurde am 14.2.2019 100 Jahre alt und in einem Festakt auf Schloss Dobříš geehrt. Die T.F.I. konnten diese Gelegenheit nutzen, ihm für seine besonderen Verdienste um die Marke TATRA die Ehrenmitgliedschaft zu verleihen. Unser Präsident berichtet hier.
Miroslav Zigmund became 100 years old on 14.2.2019. He was celebrated in a ceremony at Dobříš Castle. T.F.I. were able to take this opportunity to honor him for his special contribution to the TATRA brand. Our president reports here.
Miroslav Zigmund ha compiuto 100 anni il 14.2.2019. Fu onorato in una cerimonia al castello di Dobříš. T.F.I. hanno colto l'occasione per onorarlo per il suo contributo speciale al marchio TATRA. Il nostro presidente riporta qui.
Miroslav Zigmund se stal dne 14.2.2019 ve věku 100 let. Byl poctěn na obřad na zámku Dobříš. T.F.I. využila této příležitosti, aby ho udělil za svůj zvláštní přínos ke značce TATRA. Náš prezident zde informuje.
40. Internationales Tatra-Treffen bei Königgrätz
Dieses Jubiläumstreffen wurde von Helena und Zdenek Kubiznak, Yvette und Libor Brablik sowie Eva und Jan Müller organisiert, die keine Mühen gescheut und alle möglichen persönlichen Kontakte spielen haben lassen, um das Treffen unvergesslich zu machen.
Helena and Zdenek Kubiznak, Yvette and Libor Brablik as well as Eva and Jan Müller organized this anniversary meeting. They've spared no effort and used all possible personal contacts to make this event unforgettable.
Helena e Zdenek Kubiznak, Yvette e Libor Brablik, nonché Eva e Jan Müller hanno organizzato questo incontro di anniversario. Non hanno risparmiato sforzi e hanno usato tutti i contatti personali possibili per rendere questo evento indimenticabile.
Helena a Zdeněk Kubiznak, Yvette a Libor Brablik, Eva a Jan Müller uspořádali toto výroční setkání. Nešetřili námahu a využili všech možných osobních kontaktů k tomu, aby byla tato událost nezapomenutelná.